Форум » Светлые учения Земли » Байрон Кейти. Четыре вопроса и переворот. » Ответить

Байрон Кейти. Четыре вопроса и переворот.

радуга: http://www.thework.com/russkiy/ Доброе время суток! Предлагаю познакомиться с Замечательной Кейти Байрон и ее РАБОТОЙ. Для меня удивительна ее внутренняя схожесть с Лууле Виилмой. Это похоже на ту дорогу, которой мы движемся , помогает быстрее по ней продвигаться в сторону нашего счастья и свободы. В ссылке есть прекрасный фильм. Он вам многое откроет, или напомнит КЕМ БЫ ВЫ БЫЛИ БЕЗ ВАШЕЙ "ИСТОРИИ"?))))) Словосочетание " ваша история" здесь читается как "ваш стресс". В добрый путь, друзья! продолжениеhttp://viilma.borda.ru/?1-4-0-00000111-000-0-0-1353658659

Ответов - 290, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Андреа: радуга пишет: После знакомства с Работой Байрон Кейти наш форум я полюбила еще больше, если это вообще возможно))) Теперь все совсем как на ладони!))) И грустно и смешно , и виноватых нет! Спасибо всем! Я бы переименовала название темы. " Байрон Кейти + Лууле Виилма+ Курс Чудес")))). Жанна, просмотрела по твоей ссылке..., а книги в электронном виде, типа как у Виилмы можно почитать?, не нашла... или только фильм? Хелен пишет: По ЛВ понятно - для выздоровления,по ЛВ для изменения мышления.

радуга: Андреа пишет: а книги в электронном виде, типа как у Виилмы можно почитать?, не нашла... или только фильм? Я привела две ссылки. По одной есть фильм и информация о грядущем приезде Кэти Байрон в Москву и Ригу , и ее семинаре. По другой ссылке можно посмотреть видео-ролики на русском, и кто владеет английским может вообще много узнать. Книги я купила у устроителей ее приезда в Москву. Однако Три книги издают в " Софии", значит они доступны в магазинах, интеренет-магазинах, может ( я этого не знаю ) есть и электронная версия? Сейчас увидела, что имя записала как по ссылке было написано Кейти Байрон . На книге стоит КЭТИ БАЙРОН - так верно .

Nastasja: радуга пишет: На книге стоит КЭТИ БАЙРОН - так верно может от переводчика зависит ? радуга, какое у тебя издание ? На обложках книг издательства "София" стоИт имя Кейти: А вообще, Кейти - это сокращение от Кейтлин. википедия: Митчелл, Байрон Кейтлин (Byron Kathleen Mitchell), урождённая Рид (Reid), более известная как Байрон Кейти (Byron Katie)


Linna: Девочки, не ссорьтесь, правильно Katie

Nezabudka: радуга пишет: Однако Три книги издают в " Софии", значит они доступны в магазинах, интеренет-магазинах, может ( я этого не знаю ) есть и электронная версия? да, эти книги, показанный Настасьей, я купила в свободной продаже без проблем, и кстати недорого)))) Кроме последней , ее ктото передо мною приобрел. В электронном виде их ненашла, только выдержки.

Альфа: Nezabudka пишет: В электронном виде их ненашла, только выдержки. Я тоже не нашла. Заказала в интернет-магазине "Лабиринт" все 3 книги, привезли на третий день. Уже читаю

радуга: Nastasja пишет: радуга, какое у тебя издание ? Книгу " Любить то, что есть " в жесткой обложке я купила у устроителей семинара в " Международном Исследовательском Центре Человека " СанРай". Это их издание совместно с Производственно-издательской Фирмой " ЭкоПресс". Книга "Софии" с таким же название по виду толще. На второй странице данной темы есть иетернет -ссылка Таши( пост 154) на книги в Москве и цены .

Alenkin: прочитала выдержки из книг по ссылкам здорово! очень легло на прорабатываемую мой сейчас тему - "Любить себя" а на семинар в Москве уже кто то записался ?

радуга: Alenkin пишет: на семинар в Москве уже кто то записался ? Да.

In-Lina: На английском то же нет ее книг в интернете. А имя произносится как Кэди( мягкое д-т)

Linna: In-Lina пишет: На английском то же нет ее книг в интернете In-Lina Я давала ссылку выше. Скачала и читаю

Linna: In-Lina пишет: А имя произносится как Кэди In-Lina Извини, пожалуйста, как человек не хочу тебя поправлять, а как лингвист, должна. Английская буква "А" (эй) в открытым слоге, как Ka-tie читается как эй (ей), также как в case, date, lame, etc. Значит Кейти. Раз уж начала, то радуга пишет: На книге стоит КЭТИ БАЙРОН - так верно Nastasja пишет: На обложках книг издательства "София" стоИт имя Кейти Имена собственные с английского на русский язык могут передаваться двумя способами: транслитерацией и транскрипцией. В первом случае имя переводится по средствам передачи букв. Например Washington - Вашингтон. Walter - Вальтер. Wapnick - Вапник. Katie - Кати или Кэти. Во вотром случае передается звучание английских имен New York - Нью Йорк, Wapnick - Уопник, Katie - Кейти. Правильно и так и так. Все зависит от переводчика. Раньше больше использовали первый способ, сейчас - второй. Мне больше нравится последний. Так передается колорит языка, его особенность.

gest: Linna пишет: Я давала ссылку выше.

In-Lina: Linna пишет: Я давала ссылку выше. Скачала и читаю Огромное спасибо. Вчера нашла. Наш лингвинистический диспут напрасен. Люди вживую говорят иначе. Я поначалу у кассы как идиотка стояла, когда мне называли сумму-"твени" Это ж сколько платить то?! У меня в группе она девочка Пати, вторая Кети- моя головная боль. Эти маленькие шкоды специально учат меня произношению Они так счастливо смеются над моими напрсными стараниями . А что деется с моим именем Елена Жукова, мама родная, я-Элына ЗюковА. Когда тебя окликают в офицальном месте, а ты продолжаешь сидеть с отсутствующей улыбкой ... черт его знает кто им нужен. Сейчас я Лина, хоть не ошибаюсь. Да, кстати, есть специальное правило прозношения буквы "т" в разных случаях. Вирус сожрал все мои файлы. Если найду заново, я скину(если тебе это нужно) Рубрика называлась что-то похожее на "Уменьшаем наш акцент"

Linna: In-Lina пишет: я-Элына ЗюковА In-Lina Да, Лена, скинь, мне будет интересно. Мой e-mail есть в профайле

In-Lina: Linna Я рада, что ты можешь переводить непонятные куски. Я-первая вопрошалка Не въехала в конец истории "Френк командует мною". Это о коллегах, где один из них присвоил себе роль начальника. Что Кети посоветовала? У меня две версии в голове Что порадовало.. Кети учит как давать отпор то же. А как виртуозно разрешилась ситуация в " Моя психически нездоровая мама манипулирует ..." Форумчанам будет интересно.

loovi: Вообще 4 вопроса - это одна из основных методик НЛП (раскрутка), из раздела изменения личностных убеждений. Нечто подобное я описывала Ильдару в теме Бурбо. Льюис Байрон - автор книг по НЛП.http://www.center-nlp.ru/library/s55/nlp/magia_bez_tain.html Просто совпадение? Человек в совершенстве владеющий НЛП легко держит аудиторию в 200 заключенных. Он вообще легко держит любую аудиторию и так же легко внушает этой аудитории что угодно. В штатах НЛП сейчас очень комерциализировано. НЛП - это практически гипноз без погружение в состояние сна. Это очень опасная и мощная вещь. Как лазер или рентген. И полезная и опасная. Методики работы со своим разумом, со своими установками, страхами - мегаполезные и продуктивные. Но НЛП дает ключи и к работе с чужим разумом. Поэтому с любыми воздействиями со стороны носителей НЛП нужно быть очень осторожными!

радуга: loovi пишет: очень опасная и мощная ве loovi пишет: полезная и опасная loovi пишет: нужно быть очень осторожными loovi пишет: Но НЛП дает ключи и к работе с чужим разумом. Аленка, ты видишь страх и опасность. Прощение все еще в силе. Разум един - в этом твоя безопасность. Виилма тоже видела " чужие разумы", так что, она учила опасному прощению?

Tasha: loovi пишет: Методики работы со своим разумом, со своими установками, страхами - мегаполезные и продуктивные В этом случае здесь как раз именно это.Научить нас самих пользоваться.Для себя. А так,да,конечно,имея опасную цель,и в совершенстве владея такой методикой - можно и легко зомбировать.

Tasha: loovi я прочувствовала все своим существом твой страх ухх, все таки нашла нужную строчку!урра.



полная версия страницы