Форум » Светлые учения Земли » Курс Чудес + Виилма (продолжение) » Ответить

Курс Чудес + Виилма (продолжение)

ING: Радуга пишет: [quote] Ребята, да ВЫ ВСЕ МО-ЛОД-ЦЫ! Присоединяйтесь! Виилма + Курс= Чудо! Это формула счастья [more]Сегодня вспомнила , что года четыре назад вдруг прозрение мне показало... ... КАК расшифровывается первая картинка в записанном в конце одной из ее книг космическом послании. Так вот первый символ имеет суть: - Когда ты очистишь каждую из семи чакр, то свет поднимется по твоему энергетическому столбу и ты станешь ЧИСТЫМ приемником ГОЛОСА БОГА. Услышать Его Голос можно только, когда ты открыт по каждой чакре и стал АНТЕННОЙ для приема СВЕТА. транслирующей своим братьям ЕГО СЛОВА. Это вам подарок, который сегодня велено отдать.[/more] Начало разговора ЗДЕСЬ[/quote] Курс Чудес ЗДЕСЬ Форум, где можно обсудить Курс Чудес Курс Чудес + Виилма - начало темы Курс Чудес + Виилма (продолжение 2)

Ответов - 280, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

радуга: Андреа пишет: цитата: Ты брату своему поможешь преодолеть ошибки, освобождая его радостно от веры в грех. В моей не виртуальной жизни я должна встречаться с конкретным человеком, общаться с ним, обьяснять , или я могу, сидя дома - его прощать через себя, посредством себя, т.е. Святой Дух займется прощением через меня брата. Преодолевание ошибок происходит простым подходом: Его ошибки также нереальны как и твои.

Андреа: радуга , спасибо

Таисия: Андреа пишет: Таисия, А может быть этот мужчина влюбился? )))))) Ещё бы не влюбиться)))).


Андреа: И всё же слишком скоро того не увидать. Ведь в это место каждый приходит по мере своей готовности. Как только он нашел своего брата, он готов. Однако просто прийти к такому месту еще не всё. Странствование без цели по-прежнему бессмысленно, и даже завершившись, оно не стало более осмысленным. Как же еще понять, что странствие окончено, если не осознать, что цель его достигнута? Именно здесь, у финиша, ты видишь цель пути. И здесь ты выбираешь, увидеть ее или продолжить свои блуждания лишь для того, чтобы вернуться вновь и сделать новый выбор. Исходя из выделенного, вопрос: Когда я читала текст до этого момента, я думала, что брат - это люди, окружающие меня здесь в моей жизни, а теперь непонятно - что за брат, которого я нашла? - Иисус Христос? Правильно я подумала?

Андреа: Аркадий пишет: Андреа пишет: цитата: Когда я читала текст до этого момента, я думала, что брат - это люди, окружающие меня здесь в моей жизни, а теперь непонятно - что за брат, которого я нашла? - Иисус Христос? Правильно я подумала? Ох, видит Бог, не хотел вмешиваться, но здесь не удержусь. Андреа, Иисус - один из братьев, старший брат - он сам о себе это говорит в Курсе. Христос же - вообще включает в себя всех братьев и даже больше (но пока не будем углубляться). Христос это не отдельный человек, а все Сыновство, или Сын Божий, как его называет Курс. Христос- Сын Божий - это то, что непосредственно сотворено Богом-Отцом. Мы привыкли к христианской терминологии, где Сын Божий это конкретный человек, Иисус из Назарета. Курс чудес трактует иначе. Вообще можно многое неправильно понять, если не учитывать особенности теминологии Курса. Андреа, возвращайся к своему прежнему пониманию! Да, именно те люди, которые нас окружают, и являются нашими братьями. И пока мы все не встанем в один общий круг - Круг Искупления, так и будем "ходить по кругу" (вот такой каламбур получился) - будем и дальше крутить Колесо Сансары. Правда следует сделать одно важное уточнение: воистину соединиться с братьями можно лишь перестав воспринимать их как тела. Но это уже отдельная бооольшая тема. P.S. Прошу прощения за академический тон - жизнь у меня такая Аркадий, что Христос состоит из всех братьев это по теории я знаю, меня интересовал вопрос именно в конкретном месте текста: что за брат? из множества братьев и где, и как я его должна найти?, чтобы мне стать готовой и попасть в это место для принятия выбора?

lina: Андреа пишет: ркадий, что Христос состоит из всех братьев это по теории я знаю, меня интересовал вопрос именно в конкретном месте текста: что за брат? из множества братьев и где, и как я его должна найти?, чтобы мне стать готовой и попасть в это место для принятия выбора? А кого искать, Андреа, если ты их всех сама создала. Мысленно, конечно А как ты понимаешь "попасть в это место "? Тебе же никто адресочек не скинет. Так как это не место, это состояние души. Его в Курсе называют святым мгновением. Я вон у Мадамчика место рождения пыталась выудить, она не дрогнула! Мадамчик, только не драться, это я тобою тогда восторгалась , спрашивая точные координаты.

Андреа: lina пишет: Так как это не место, это состояние души. Его в Курсе называют святым мгновением. Теорию я знаю, во всяком случае то, о чем вы мне с Аркадием говорите, "это место" указано в приведенной цитате: Ведь в это место каждый приходит по мере своей готовности. Ладно, спасибо , буду дальше читать, часто далее по тексту и ответ приходит, тогда и спрашивать не придется

lina: Андреа, я сейчас стараюсь читать и подлиник и перевод. Они не всегда совпадают. Переводчик все пропустила через свое понимание текста, во-первых. Во-вторых , некоторые слова в переводе не принадлежат источнику. Меня почему-то слово целокупный отталкивало. Кроме как у Уолша я его не встречала. Точно, это слово то же собственность автора перевода. Есть лишние слова, есть пропущенные. Но честно скажу, что текст очень сложен для перевода, есть слова, которые давно не используются и забыты, как наши отрок, например. Знание языка у переводчика выше крыши. Я к чему все это говорю- может в источнике было использовано другое слово. Так же как во фразе " Мой УДЕЛ есть счастье", слово удел то же привнесенно.

Андреа: lina пишет: Андреа, я сейчас стараюсь читать и подлиник и перевод. Ух ты, Здорово!, а я читаю и перевожу со словарем..., так что мне читать подлинник, даже попроще, как до Луны lina пишет: Они не всегда совпадают. Переводчик все пропустила через свое понимание текста, во-первых. Понятно , я так думала, когда читала Библию. Перевод конечно имеет свое значение, тем более автору тяжело удержаться от внесения в текст "своего" видения

lina: Андреа пишет: а я читаю и перевожу со словарем.. А я как?!! Эти коварные англичане одному глаголу по 6-9 значений иногда присваивают, порой полно- противоположных. Да и написан Курс языком, которым в повседневной жизни не разговаривают, я и слов то таких не слышала. Мой перевод заканчивается чтением в русском варианте.

Андреа: lina пишет: Мой перевод заканчивается чтением в русском варианте. Ага

эс: lina пишет: Меня почему-то слово целокупный отталкивало.Лин, а теперь? А в сочетании вкупе со всеми (со всем)? lina пишет: Так же как во фразе " Мой УДЕЛ есть счастье", слово удел то же привнесенно.стоп, стоп, стоп! Я это так рассудила: удел - выделенная мне часть от Бога-Отца. Моя доля (удел-доля) от Отца. Условно моя ЧАСТЬ - ЧАСТЬ Бога во мне. Я с ЧАСТЬю = я СЧАСТье.

lina: эс пишет: удел - выделенная мне часть от Бога-Отца. Моя доля (удел-доля) от Отца. Условно моя ЧАСТЬ - ЧАСТЬ Бога во мне. Я с ЧАСТЬю = я СЧАСТье. God's Will for me is perfect happiness- дословно. WILL, не переводится как удел. И самое главное, что никто и не делил, не выделял долей-частей. Мы есть одно. Я есть ты, Эс. Это я так развлекаюсь: вроде ты сама по себе, а я сама. Насколько это трудно принять, не понять а принять, говорить не стоит. Прочитала-поняла, в голове выстрелило" точно, так и есть", через секунду как ни в чем не бывало буду отвечать на твой пост. Whole-в переводе идет как целокупный. На хлебе, приготовленном из целого, не дробленного зерна, пишут whole.Хлеб не целокупный. Я понимаю, что все это-детали. Невозможно перевести один к одному. Но в некоторых местах акцент сместился. " Да не забуду я о своей функции" " Let me not...". Так же как ур.106 " Я буду тих"- " Let me be still... " Я хоть понятно объясняю? Не я буду ответственен за тишину, а прошу помощи иметь ее.

lina: Андреа пишет: Ведь в это место каждый приходит по мере своей готовности. Андреа, давай посмотрим как это звучит на английском. Скинь точные координаты. Это про Святое мгновение, да?

эс: lina пишет: Я есть ты, Эс. да, но это у нас Дух один общий, а вокруг него в тебе твое эго, а вокруг моего - мое эго. Вот и случается, что эги наши друг с другом воюют. А как вспомню, что там за эгом твоим - я, то войне и конец. А бывает и до начала войны вспомню, тогда радость и С английским вариантом мне так быстро не разбраться , с институтских времен заброшен.

эс: lina пишет: Не я буду ответственен за тишину, а прошу помощи иметь ее.у Виилмы это как пример с родителями. Они держат поднос, на кот. есть все. Пробегающий ребенок может взять с подноса что ему нужно. Бог дающий, дает все своему сыну,нужна сыну тишина - возьмет тишину.

lina: cэс пишет: него в тебе твое эго, а вокруг моего - мое эго. В Эс, и так и не так. Сегодня на форуме Курса Татуська такооое напечатала, я вокруг да около только и умела прогуливаться И мой проминаж может продолжиться.

эс: lina , а как почитать, что Татуська пишет?

lina: Тю, Эс! Она стоолько пишет ! Курс тоньше выглядит. Для меня ее " разговоры" выглядят доходчивее, так как построенны на личных вопросах. Форум " Путь Истина и Жизнь" на сайте Урантии. Рубрика " Мне Голос говорит". Увидишь на сколько личных вопросов получишь ответы. Сам Курс много легче читается потом.

эс: lina , спасибо! Добавлю, что "моя" часть всегда в единстве с Целым, "твоя" - тоже, и потому мы как дети Единого - одно. А в земной жизни я - эс, ты- Лина. Мои дети не бросятся к тебе с криком "мама!"



полная версия страницы